把“carry the ball ”翻译成“搬个球”,意思完全不沾边
学英语不要急于求成,背单词是小事,更重要的是要对英语习惯表达有所相识。好比说,看到walk on air,如果翻译成“在空气中行走”,那固然错了,没有人有腾云驾雾的能力,怎么走呢?正确的意思是“眉飞色舞,自得洋洋”;把steal the thunder 翻译成“抢了某人的雷”,毫无意义,thunder 是“打雷”的雷,在这里指代的是“雷鸣般的掌声”,既然是把别人的掌声抢走了,那么steal the thunder 就是“抢了别人的风头或者劳绩”;把kiss sb's ass 明白成“亲吻某人的屁股”,你的英语老师预计要酡颜了,这个习语的意思是“拍某人的马屁,奉承某人”;把“the icing on the cake”翻译成“蛋糕上的冰霜”,貌似也可以,只是英尤物士常用它来表现“锦上添花”。
英语习语是英语的英华部门,适当用上可以让你的口语写作增色不少。作为学习者,不懂用,起码也要看得懂,听得懂吧? 现在我们来学习carry the ball这个短语。
不说同学翻译成“搬个球”。如果小孩子,去打球,确实要艰苦去搬个球,那样的语境可以这么翻译。可是作为习惯表达carry the ball的意思是确实“负担责任,肩负重担”的意思。
用英语来解释就是: perform or assume the chief one,这个美国人常用的表达。我们通过例句来学习carry the ball的用法:You can count on Mr.Paul to carry the ball in an emergency. 在情况紧迫时,你能指望着保罗先生负起主要责任。David carried the ball in the company.大卫卖力公司里最难题的事情。以上的句子,帮你掌握carry the ball的用法。
本次我们还学习了:1:walk on the air 意思“自得洋洋”;2:steal the thunder 要明白成“抢了别人雷鸣般的掌声”,也就是“抢别人的风头”的意思;3:kiss sb's ass 就好明白了,不妨明白成“跪舔某人,逢迎某人”;4:the icing on the cake ,就是“锦上添花”:5:carry the ball 继承重任,起主角作用。
本文关键词:7026am威尼斯,把,“,carry,the,ball,”,翻,译成,搬个球,意思,完
本文来源:7026am威尼斯-www.fqstkj.com
同类文章排行
- 胡歌发文反对粉丝集资为其庆生:大家多关注公益
- 上海食药监局检测显示牛肉添加“瘦肉精”呈上升趋势
- 郑恩地《无理的前进》照片公开 清新校服装耀眼美貌吸睛
- 娜扎提前送生日福利录尬舞视频 网友:跳的很烂很做作
- 高至霆帅气亮相颁奖典礼,自曝爱和沈月孙宁发表情包互黑
- 天冷总呆在空调房容易惹上咽喉炎
- 戚薇夫妇亮相时尚活动 传授情侣装搭配秘技
- 中国版《拜托了冰箱》将制作 何炅搭档GOT7 Jackson担任MC
- 无法阻挡的人气!防弹少年团金泰亨登小学教科书传递正能量
- 柳俊烈有望出演赵寅成电影《The King》 与李东辉担任品牌代言人
最新资讯文章
- EXO新曲MV公开 成员帅气回归
- 《艺体能》GOT7 Jackson:小时候被爸爸推进泳池学游泳
- 柳俊烈有望出演赵寅成电影《The King》 与李东辉担任品牌代言人
- gidle组合全昭妍就盗版程序使用问题进行道歉
- 具惠善6月加入安宰贤公司 疑似挽救两人婚姻
- 元气穿搭!王智身着中戏羽绒服现身机场
- 和蔡徐坤用情侣头像?林允帮周洁琼辟谣却被批是猪队友
- 青春正能量+硬核街舞,《流鱼无恙》实力收割“少女心”
- 大枫子的功效和用法用量【7026am威尼斯】
- “7026am威尼斯”精氨酸保健品的产品概要
- 安徽某所学校配送营养餐竟全是烂苹果:7026am威尼斯
- 全国查处三聚氰胺问题奶粉案件 已收缴逾200吨“7026am威尼斯”
- 《美国刺客》终定档 目前正做后期9.15北美上映
- SM方面针对Wendy受伤发表声明:直到康复为止将专注于治疗
- 邓伟发行新歌《为爱挽留》 用真诚打动听众
- 易烊千玺亮相双十一晚会 开场秀献唱《Fall》
- 戒烟新希望 玩游戏可降低对尼古丁的渴望
- 莲子可滋养补虚 盘点莲子的5大功效
- 震颤麻痹康复治愈疗效怎么样呢
- 上海食药监局检测显示牛肉添加“瘦肉精”呈上升趋势